有奖纠错
| 划词

Le droit de grâce appartient au président de la République.

赦免权属于共和国总统所有。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi mangeons-nous de la dinde à l'Action de Grâce ?

我们为什么在感恩节吃火鸡?

评价该例句:好评差评指正

32) Musée du service de santé des armées du Val de Grâce.

瓦尔德加斯三军军医博物馆.

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.

这个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains peuples amérindiens, l'Action de grâce constitue une commémoration des guerres indiennes.

对于洲印第安人来说,感恩节又是对印第安战争的纪念日。

评价该例句:好评差评指正

La fête de l’Action de grâces provient d’une ancienne tradition de célébrer les récoltes agricoles.

同属北大国的加拿大和国一样也过感恩节action de grâce。

评价该例句:好评差评指正

La commutation de peine est une modalité de grâce.

刑权也是赦免权的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.

它已经享有过多的宽限期。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le droit de grâce avait été appliqué.

情况下适用了赦免权。

评价该例句:好评差评指正

Président du Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce (Gambie).

1994 冈比亚宽大处理特权委员会主席。

评价该例句:好评差评指正

Le délai de grâce accordé à l'Érythrée ne doit pas être illimité.

给予厄立特里亚的宽限期不应是无限的。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution a institué un Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce.

《宪法》规定设立一个赦免权委员会。

评价该例句:好评差评指正

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金的偿还有一个五年宽限期。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la République a exercé son droit de grâce en deux occasions.

共和国总统曾两次行使其特赦权力。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux progrès ont déjà été réalisés, notamment en matière d'amnisties et de grâces.

大量进展已经取得,包括大赦和宽恕问题。

评价该例句:好评差评指正

Il dispose du droit de grâce et du droit d'atténuer ou de commuer les peines.

此外,公爵还有权赦免、轻或改判刑罚。

评价该例句:好评差评指正

En Ouzbékistan, comme dans beaucoup d'autres pays, tout condamné peut bénéficier d'une mesure de grâce.

与许多其他国家一样,乌兹别克斯坦也实行赦免制度。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouverneur doit consulter le Comité chaque fois qu'il envisage d'exercer son droit de grâce.

总督在每次考虑行使赦免权之时,都必须征求该委员会的意见。

评价该例句:好评差评指正

La peine de mort n'est exécutée qu'après qu'une demande de grâce a été rejetée.

死刑判决只有在请求赦免的上诉被驳回后才能执行。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, j'envisage une très bonne perspective de carrière grâce à mes études approfondie en France.

因此,我对在法国学习后的我的职业前景充满信心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant, pourtour, pourvoi, pourvoir, pourvoirie, pourvoyeur, pourvu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《冰雪奇缘》精选

Une jeune fille raffinée et pleine de grâce...

年轻貌美 高雅端庄。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les noms ! les noms ! de grâce les noms !

“说出姓名来,说出姓名来,请你们把姓名告诉我们!”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

C’est ce qu’on appelle un délai de grâce.

这被称为宽限期。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Autour, ça danse avec plus ou moins de grâce.

周围的人在某种程度上优雅地跳着舞。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ordonnez, sire, dit-il, vous avez le droit de grâce.

“降旨吧,陛下,”他说道,“您有赦免权。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans les églises, en effet, des actions de grâces étaient récitées.

原来各教堂都在举行感恩仪式。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les églises étaient emplies de plaintes plutôt que d'actions de grâces.

响彻教堂的不感恩的歌悲哀的呜咽。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Et puis en 2016, une dame leur donne le coup de grâce.

然后在 2016 年,一位女士改变了它们。

评价该例句:好评差评指正
热点资

Une période de grâce de courte durée, en 2005 sa crédibilité est mise à mal.

一段短暂时光,2005年,他的信誉受到损害。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il s'agit d'une journée d'action de grâce instaurée en 1621 par les premiers colons anglais.

第一批英者于1621年设立了感恩节。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’artiste s’était surpassé ; ses yeux mourants, mais pleins de grâce, étaient à demi fermés.

垂死的眼睛半闭着,但很美;艺术家使出了浑身解数。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans quel monde ? Nous avons beaucoup de mondes en l’an de grâce 1838.

“什么‘外界’?一八三八这么个好年头,我们的‘外界’又这么多。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bref, ça vibre partout, il y a des moments de grâce, des découvertes et des déceptions.

总之,到处都在颤动,有着美好的时刻、新的发现、失望的体验。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout fut trop heureux de les offrir à Mrs. Aouda, qui le remercia avec beaucoup de grâce.

路路通兴高采烈地把这些芒果送给艾娥达夫人,艾娥达亲切地向他表示了感谢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Bon, d'accord, un seul verre, répondit-il de mauvaise grâce.

“好吧,就喝一杯。”他态度生硬地说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Monsieur Julien, de grâce modérez-vous, songez que nous avons tous des moments d’humeur, dit rapidement madame Derville.

“于连先生,我求求您,克制一下吧;您应该想想,我们人人都有发脾气的时候。”德尔维夫人很快地说道。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Rien de hors ligne dans l’esprit de cet homme, mais beaucoup d’aménité, de charme et de grâce.

这个人的理智没有一点出规的,且十分和蔼、亲切、文雅。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! vous m’accorderez bien les cinq minutes de grâce, dit Morcerf, car, moi aussi, j’attends un sauveur.

“噢!请你们宽限我五分钟,”马尔塞夫答道,“因为我所等的也一位救命恩人。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Autrement dit, vous devez être capables de comprendre grâce, notamment, au contexte.

换句话说,你得在语境的帮助下,能够理解。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Donc moi j'ai découvert plein de sons grâce à ça.

所以我通过这本书发现了很多好歌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pousse-pousse, pousser, pousse-toc, poussette, poussette-canne, pousseur, pousseur d'étrave, pousseuse, poussier, poussière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接